close

Bressanone 是位於義大利東北部與奧地利交界的小城(離邊境約35公里),記得那一天中午才從斯洛維尼亞的 Lake Bled 離開,穿過崇山峻嶺後才到達義大利東部,接著再進入奧地利的阿爾卑斯山區,一路穿梭在坡度高又彎曲的公路之中,但又馬不停蹄的開著車,終於開抵奧地利與義大利的海關關口(晚上 8:30 ),接著趕往 Bressanone 時已經 9 點多。問了路旁的人都無法知道我們預定的 hotel (位於 St. Andrea), 因為在裡的英文幾乎不通的,而且GPS 又一直引導到錯誤的位置加上已過飯店最晚的入住時間 21:30最後只能放棄在晚上10點多才找半山腰的一處飯店 (但價格多了原來的快一倍)。

(夜裡的 Bressanone 街頭, 遇見美麗的拱形門廊, 相當的迷人)



這裡有著美麗的拱形門廊與雙尖塔教堂,附近有著高聳的雪山與無數鄉村包圍著,也是義大利往奧地利必經的城市,而且離聯合國世界自然遺產 Dolomite 山區非常的近。Bressanone 這地方對於許多人而言是默默無聞的,但應該很多人都聽過加拿大創作音樂家 Matthew Lien 馬修連恩,他曾創作過一首歌,歌名也叫 Bressanone,在網站轉貼他在 Bressanone 所發生的以上心情故事與歌詞,還蠻感人的
 



謝謝你的評論,現在給你自己衝杯熱茶,坐好,我接下來給你說個關於 Bressanone的故事......幾年前,我瘋狂地愛上了一個年輕的女孩,還有,也愛上了南部蒂羅爾山區,它在意大利的北部,與奧地利接壤,就在勃倫爾山脈的南邊(勃倫爾山脈正好把意大利和奧地利分隔開來)。南部蒂羅爾曾經跟北部蒂羅爾(現在屬於奧地利)和西部蒂羅爾(現在屬於瑞士)是一個整體。這個地區的人說的是德國的一種方言,但是由於蒂羅爾被分割開來,而南部蒂羅爾變成意大利的一部分,所以這裡的地名一般都有意大利文和德文兩種名字。總之呢...許多年前我給綠色和平組織工作,在那時候我遇上了一個讓我心動的女孩子。我們是在加州的約塞米蒂國家公園歸途中相遇的。自那以後,她回到科羅拉多州的綠色和平組織,最後回到紐約州去上學,而我則回到聖地牙哥的綠色和平組織,並且最後回到我在加拿大育空地區的老家。此後的幾個月裡我們不停地通訊。很快我們都希望能有更進一步的發展。她將要去意大利的佛羅倫斯學習藝術,我就要去德國的慕尼黑開始新的表演生活,跟一支叫“三月粉”的搖滾樂隊...哈啊,沒錯,三月粉...那是另外一個故事了。

當我倆都在歐洲的時候,我們選了一個處在佛羅倫斯和慕尼黑之間的地方約會。這就是南部蒂羅爾的一個小鎮,德文裡面它叫“Brixen”,意大利文就是“Bressanone”。 Bressanone是個非常優美的小鎮。它被小鄉村包圍著,而山谷中迴響著教堂的鐘聲,山羊在牧場漫步,遠處是高聳的白色山頭。我們在那裡玩樂了幾天,探索過周圍的小鄉村,還有彼此的心。離別的日子到了,她要回去的時候我陪著她去附近鄉村的火車站,真是很令人沮喪啊,我們都要踏上各自的道路。流著淚水,我上了去火車站的公共汽車,在短短的40分鐘路程裡,我緩緩入睡了,在夢中,我隱隱約約地似乎聽到了這樣的一首歌,非常美妙的旋律和歌詞。我醒來的時候,趕緊下了車,來到最近的咖啡店,把所聽到的旋律和歌詞寫在一張餐巾紙上,好讓我能夠永遠地記住它。
 
一年以後,我才有機會把這首歌錄下來。在我的心裡,永遠會留個地方是給她,還有那些小鄉村,和這首歌。謝謝你這麼認真地聽我說。

Matthew Lien,  Bressanone 歌詞

Here I stand in Bressanone                    我站在 Bressanone 的星空下
With the stars up in the sky                   伴隨着似錦繁星

Are they shinning over Brenner             它們 Brenner 在上空閃耀著
And upon the other side                        也同時照亮着那一邊
 
You would be a sweet surrender           請你輕柔的放手
I must go the other way                        因為我必須遠走
And my train will carry me onward       盡管我的列車會載我到天涯
Though my heart would surely stay       但我的心將永遠和你相守
Wo,my heart would surely stay             哦,我的心將永遠和你相守
Now the clouds are flying by me           雲兒伴着我的脚步
And the moon is on the rise                  月亮也露出了憂傷的臉
I have left stars behind me                    我將星辰抛在身後
They were diamonding your skies         讓它們照亮你的天空
 
You would be a sweet surrender           請你輕柔的放手
I must go the other way                        因為我必須遠走 
And my train will carry me onward       盡管我的列車會載我到天涯  
Though my heart would surely stay       但我的心將永遠和你相守 
Wo,my heart would surely stay             哦,我的心將永遠和你相守
  
arrow
arrow
    全站熱搜

    Andrewl8510 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()